“It’s nourishing and flavorful. Don’t hate the idea of cooking pork pancreas in this tonic soup, try it first. Find out how amazing it could be, to help you to add an experience in your cooking journey.”
Offal dishes are greatly consumed and most likeable by Cantonese people. By and large, offal is widely used in Cantonese culinary. From the most common braised trotter to the popular roasted chicken livers, Cantonese people are crowned the dialect group that uses offal in their cooking the most, and that includes soup cooking.
Pig pancreas (pork pancreas), Cantonese people [mainly in Hong Kong] called it, 豬橫脷 (pronounced as ‘Ju Wang Lay’ in Cantonese), and Chinese called it 豬胰 (pronounced as ‘Zhu Yi’ in Mandarin), is often used in soup dishes. Residing in Singapore, you may not be familiar with this offal as it is not commonly consumed here, but the pig pancreas is available at the butcher’s stalls in many wet markets. It’s not usually displayed openly in the front counter/ chiller though. Ask the butcher for it, and most of them would be able to offer.
Just a gentle reminder. If this is the first time you heard about 豬橫脷, don’t be mistaken this term with the pig tongue. It may sound like as if you are referring to its tongue (it is because the long pointy edged pancreas resembles a tongue), but “Ju Wang Lay” refers to the pancreas.
Anyway, I did some online researches about pig pancreas to find out what exactly it offers in term of health benefits. Oh well… It is claimed to serve the function of promoting healthy digestive system, and thus, absorption of nutrient, as well as elimination of body heat, due to its rich enzyme contents. There are also many generic findings, too… Basically, that’s the Chinese culture which believes in the phrase, 以型补型, simply means the same part of the human internal organ will be nourished with the consumption of the same of internal organ of the butchered animal.
“Eee…….” “Yucks…”…. Oh please, don’t give me that kind of disgusted look when you heard about cooking this…pork pancreas. It ain’t that awful, and in fact, it tastes better than pork liver, to me.
It tasted a mild flavor of pork liver and its texture resembles chicken breast meat, with more density. Most importantly, the flavor wasn’t over-powering. By adding it into the soup cooking, its meaty flavor elevated the overall aroma of the soup.
Some other notes on the main benefits of other ingredients/ tonic in my recipe:
* Black woody ear fungus or cloud ear fungus: has crunchy texture and almost flavorless. Usually, it is simply called black fungus. Consumption of black fungus on regular basis helps to eliminate fat deposit in the blood vessel and detoxify liver.
*Wild yam/ Huai Shan: appears slimy before cooked, but it will go off after cooked and turned soft and almost neutral in taste. It is named the ‘tonic’ for men and women in term of reproductive health. It regulates hormones and increase internal secretion. It also contains anti-inflammatory properties and many other health benefits.
*Sweet and Bitter almonds: Usually sold in mixture of both of these almonds. It helps to eliminate phlegm and reduce coughing as well as nourishing lungs. Many claimed that it helps to improve good complexion, too.
Just to summarize, the overall flavor of this soup was rich, but not over-powering. For having so many elements in this soup, it was filled with nutrients, and its taste wouldn’t go wrong for no reason. The radishes added in it, flavored the soup with plenty of natural sweetness, made it so likeable even to the children. I cooked this, more as nourishment, for the health of my complexion, too.
1 piece of pork pancreas, thickly sliced, gently scoured with pinch of salt and slightly blanched with boiled water
200 grams of pork meat (muscle part), cut and blanched in boiling salted water for 2 minutes
1 green radish, peeled and thickly sliced
1 carrot, peeled and thickly sliced
5” long of fresh Wild Yam aka “Huai Shan” (淮山), peeled, cut lengthwise and scoured with pinch of salt and blanched in boiling water for 2 minutes
2 large pieces of Cloud Ear Fungus aka Black Woody Fungus (云耳/ 白背黑木耳)
3 tablespoons of lotus seeds
2 tablespoons of mixed Sweet Almond/ Southern Almond “Nan Xing” (南杏) and Bitter Almond/ Northern Almond or Chinese Almond “Bei Xing” (北杏)
1 candied honey date (蜜枣)
2 slices of young ginger
1 teaspoon of salt
1500ml of water
Large claypot (Optional)
1) Boil water in a large claypot over high heat. Add in all ingredients (blanched pork meat, radishes, carrots, wild yam, cloud ear fungus, lotus seeds, almonds, honey date, young ginger), except for pork pancreas. Bring the ingredients to a boil again.
2) Reduce heat to low fire, simmer for 2 – 3 hours. Add in blanched pork pancreas and continue simmering for 15 – 30 minutes. Add in salt 5 minutes before heat off. Serve hot.
Tips: Cooking time of the pork pancreas is adjustable. The longer the pancreas is cooked, the more intense flavor it emits. So, add and cook the pork pancreas for hours, if you like more intense meaty flavor. For milder flavor, simply cook it for 15 – 30 minutes. The texture of this offal may slightly vary with different cooking duration.
* Pig pancreas/ pork pancreas has mild meaty scent even when it is raw. Simply scour with salt and blanch in boiled water. Heat off before blanching it for just 10 seconds, with lid on.
* Use claypot to do the long boiling helps to retain full nutritional values and maximize the soup flavor, many old generations believed.
3 thoughts on “Chinese Tonic Soup with Pork Pancreas and Radishes (青红萝卜炖豬橫脷大补汤)”
Hello! Sorry I know this is an old post, but I was wondering if you remember where you bought the pancreas from and are they still selling it? Also, is that really pancreas?
Mainly because I’ve been trying to find pancreas for ages (my dog needs it for her EPI issue). I tried asking at wet markets; they don’t understand the chinese name and when I gave the cantonese name, they said it should be spleen instead. I also saw online that pancreas is white or pale? :(
Sorry for my late response.
From what I understand pig’s pancreas is 猪横脷 (human’s pancreas named 胰脏 – Yi Zang), whilst spleen is named 脾臟 – Pi Zhang. However, it is not common to eat pork pancreas in Singapore and often been confused with spleen as these organs are next to each other, I supposed.
I bought the pig’s pancreas at Bishan St. 22 wet market, if I remembered correctly. Hope this helps.
Michelle is correct, your so called pork pancreas is actually a spleen, which means your soup is a spleen soup, not a pancreas soup. Pork pancreas is not deep red in colour, it is the same colour as pork but it is very slimy. Many Asians got it confused too, including me until I set my eyes on pork pancreas last week. They are not sold openly at the market, I have to place a special order with my butcher.