Aromatic Roast Chicken (香喷喷烤鸡)

Post & Recipe in English and Chinese (中英食谱)

Roasting chicken for your special one on a special occasion can be as romantic as you wished.

The Recipe for Romance 浪漫之食谱

When Prince Harry and Markle got engaged over their chicken roasting night, haha.. roast chicken has instantly named “engagement chicken”, for a dream of romance.

Now that Christmas is just around the corner, let’s do this, for chicken or turkey, for Christmas party, or an engagement proposal night. May dream come true for every foodie, after having a roast chicken made with my recipe! :)

圣诞节大餐不一定要在外面才能享受到的。续英国哈利王子在烹调烤鸡的时候求婚成功,烤鸡更成为了追逐浪漫的代表性食物,“求婚鸡”。

在这里祝愿大家吃了用我食谱来做的烤鸡之后便能梦境成真!

Roast chicken to go with assorted vegetables. Choose what you like.

Serves 4-5
1 large chicken (~1.2kg)
1 large wedge of pumpkin, cut into chunks with skin intact
1 zucchini, cut into chunks with skin intact
1 onion, peeled and cut
2 carrots, peeled and cut thickly
2 russet potatoes, peeled and cut into chunks
2 sweet potatoes, peeled and cut into chunks
10 cherry tomatoes

A bunch of fresh Rosemary
Few sprigs of thymes
Few cloves of garlic, peeled

Melted butter (about 2 tablespoons)

Seasoning:
Cajun powder (1 tablespoon)
Ginger powder (1 teaspoon)
Sea salt (sparingly) x 2
Coarsely ground black pepper (sparingly) x2
Dried rosemary (Optional)

材料,
1只大鸡肉(〜1.2公斤)
南瓜1大块,连皮切成大块
1西葫芦,连皮切成大块
1个洋葱,去皮切块
2胡萝卜,去皮切厚
2块马铃薯,去皮切成大块
2个番薯,去皮切成厚
10颗小番茄

一撮新鲜迷迭香
一小撮新鲜百里香
几丁大蒜,去皮

融化的牛油(约2汤匙)

调味料:
卡津粉(1汤匙)
生姜粉(1茶匙)
海盐(少量)x 2
粗磨黑胡椒(少量)x2
干迷迭香(可选)

Trust me. You don’t need a special roasting tools to cook this crispy aromatic delicious roast chicken. Follow my recipe and method here. 

Method
(1) Preheat oven on 180deg Celsius (fan). Remove chicken giblets. Trim head, bottom and feet. Rinse chicken and pat dry.

(2) Brush butter and rub the seasoning (including dried rosemary, if opted for) on the whole chicken, outside and inside. Stuff the cavity with fresh rosemary and thyme, as well as garlic cloves. Leave chicken to marinate for at least 2 hours.

(3) Place marinated chicken on roasting tray. Scatter cut vegetables around the chicken, sprinkle salt and pepper on the vegetables. Place tray on second lowest rack in the preheat oven and bake for 30min. Turn chicken over to continue baking for another 30 minutes.

(4) Slowly, transfer chicken onto the wire rack placed on top on the original tray. Increase temperature to 220deg Celsius and bake for 10 minutes. Gather the vegetables at the center of the tray so that the dripping chicken oil would fall on the vegetables for more aromas. Turn chicken over to bake further for another 10 minutes. This is to increase the crispness of the chicken skin. Serve hot.

做法:
(1)180摄氏度预热烤箱(风扇烤炉)。取出鸡内脏。去除头,底部和脚。冲洗鸡肉,拍干。

(2)刷上黄油,在整个鸡肉外面和里面涂上调料(包括干迷迭香,如选择的话)。用新鲜的迷迭香和百里香以及蒜瓣填满空腔。腌制鸡肉至少2小时。

(3)将腌制好的鸡放在烤盘上。在鸡肉周围摆放蔬菜,在蔬菜上洒上盐和胡椒粉。将烤盘放在预热烤箱的第二低架上,烘烤30分钟。把鸡翻过来继续烘烤30分钟。

(4)慢慢把鸡放到放在烤盘上面的网架上。升温至220摄氏度,烘烤10分钟。将烤盘的蔬菜堆集在盘中央,使滴下的鸡油落在蔬菜上,让食物味道更香更美味。把鸡翻过另一面再烤10分钟。这是为了增加鸡皮的脆度。烤好后,趁热上桌。

Prepare yourself for an intake of 400-600kcal. 就预备摄入400-600卡路里的热量吧。

Tips: Open the oven door slowly during the roasting process and stand back so the heat does not hit you in the face.

温馨贴士:烧烤的过程中慢慢打开烤箱门,别太靠近烤箱以免被攻上的热气弄伤。

Hello! My name is PatriCa(雪冰). I love food. Cooking is my passion, and it’s all about sharing. I want my loved ones to enjoy healthy home-cooked meals. So, that includes you! Come join me on My Wok Life FaceBook, Instagram & Twitter. Feel free to comment, PM or email me at mywoklife@gmail.com.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *